排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
黄中习 《云南财贸学院学报(社会科学版)》2004,19(5):113-114
社会科学研究倡导跨学科研究之外,还应该具有世界眼光,提倡社会科学研究的翻译转向.不仅要把世界上最新的社会科学成果翻译过来,而且要着力把我们的社会科学重大成果翻译出去,让世界更了解我们,听到我们的声音,构建强有力的中国社会科学. 相似文献
2.
卢燕 《云南财贸学院学报(社会科学版)》2007,22(1):104-106
构筑于价值法之上的传统功能驱动信息系统导致一方面相关信息严重缺乏,另一方面大量信息冗余重复.只有构筑于事项法基础之上的事项驱动信息系统才能履行决策有用观的会计目标.通过两种信息系统环境下内部控制的比较研究,揭示事项驱动型信息系统下的内部控制是通过多途径、多角度对企业经济活动进行的立体监控,这种模式已成为网络时代信息系统内部控制的发展方向. 相似文献
3.
由于自然垄断导致市场失灵,因此从19世纪末开始,以美国为代表的许多国家都对自然垄断行业实行了全面规制。但实践证明,规制并不是提高效率的一种最优方法,因为规制本身也存在失灵问题,加之日益渗透的竞争压力对自然垄断性的慢慢削弱,使得西方后来出现了普遍放松规制的运动。但放松规制并不等于放弃规制,而如何在规制与放松规制间寻找一个最优均衡点,是规制理论至今还没有很好解决的问题。 相似文献
4.
中国旅游业发展:趋势与前瞻——基于ARMA模型的实证分析 总被引:1,自引:0,他引:1
1978年以来,我国旅游业发展迅速,反映旅游业成长的主要指标如国内旅游收入、旅游外汇收入、国内旅游人数、入境旅游人数、入境过夜旅游者人数等都表现出了快速增长的趋势,年均增长率大多超过了10%。金融危机不会从根本上改变我国旅游业增长的长期趋势,基于ARMA模型的预测表明,在2011-2015年间,我国旅游业还将迎来一个快速发展时期,国家旅游局制定的2020年中国旅游业发展远景目标将会提前到2015年实现。 相似文献
5.
译者的职业规范体现一定社会背景下翻译行业从业者应当遵循的行为准则。清末民初翻译行业逐渐兴起得益于稿酬制度的建立、科技的发展、出版业的兴盛及独特的传播方式,但其时并未形成正式、统一的翻译职业规范。通过相关文献的梳理,发现清末民初译坛规范了译者的翻译职责、译者的翻译选材及翻译体例,规范了翻译的标准即译本的忠实性,论证了“信... 相似文献
6.
涂兵兰 《湖南大学学报(社会科学版)》2016,(6):102-106
在翻译生产关系中,译者与原文作者之主体间关系为最重要的一对关系。在民初社会伦理、政治经济发生重大变化的语境下,周瘦鹃与作者的翻译伦理关系呈现复杂性和过渡性特征,具体表现为主仆关系、亦主亦仆的关系以及仆主关系等。该翻译关系既是社会环境在其身上的反映,也是其翻译目的作用的结果。考察其与作者的翻译伦理关系有助于客观地了解民初翻译状况。 相似文献
1